« CANCION DE RANGO: Tango, a song of distinction | Main | QUE FALTA QUE ME HACES: Absence makes the heart go bonkers.... »

11/24/2014

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Lucia Figueroa

Great translation! You explained many things that would probably remain hidden.
I like how he says to her that she's a porteñan version of Mimi, what a creativity.

Lucia Figueroa

One detail (not important), the jasmine flower is probably this one: https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSqccixX2I3vtzW6v-UdmupR_yGs1QbYNw4Zi1wID_U0mJKp16F

The one in the picture grows here too, but the one I send you is more common in our gardens, if you come to the south during these months you will find them everywhere, and their fragrance is delicious.

Felicity

Also here:
Quand mon âme aura pris son vol à l'horizon
Vers celle de Gavroche et de Mimi Pinson,
Celles des titis, des grisettes,

http://lyrics.wikia.com/Georges_Brassens:Supplique_Pour_%C3%8Atre_Enterr%C3%A9_%C3%80_La_Plage_De_S%C3%A8te

"la estampa más porteña" I do wonder if he just meant literally, physically, & if not, then what...

The comments to this entry are closed.

Become a Fan

Blog powered by Typepad